
Services
Get your text ready for the German market. Whether it's an action-packed, pun-filled
video game or a literary masterpiece, my bespoke translation services can help you
navigate the delicacies of German localization.

Translation & Transcreation
Do you want your text to speak directly to your German audience? I specialize in tailor-made translations that capture the spirit of your work, and give it a unique German voice. I can also build Glossaries and Style Guides to ensure consistent quality throughout projects.

Proofreading
If multiple translators work on a project, things can easily get incoherent without someone keeping track of the bigger picture. That’s why I proofread every text with great care and an eye for detail to ensure the highest quality for the finished product.

Localization Quality Assurance (LQA)
Your game has been translated and proofread, and you need someone to check if the text has been correctly implemented and the context of the translation fits? I offer LQA services on various gaming platforms (currently Nintendo Switch, PC, and Android) and will spot all cut-offs, overruns, and other bugs with an eagle eye.
Media I work with
I take your video game localization to the next level.
I make sure you and your readers are on the same page.
My words help people play your game.
I help you capture the sub-stance of your film.
I make your lyrics rhyme and sing.
Talks & Workshops
Talks
You want to know more about localization or how to get organized in professional associations? Invite me to your festival, university, or event for a 30–90-minute talk.
Workshops
If you want the deep dive with practical exercises and hands-on feedback, you can also book me for an online or in-person workshop.
I work with









